1. 研究目的与意义(文献综述包含参考文献)
文 献 综 述一、日本に伝わった中国の伝統節句1.日本に伝わった中国の「端午の節句」中日両国の「端午の節句」の由来については、杜鵬飛、邱柯源、高功、李文博、付钰(2019)が『日本の端午の節句の発展と中日比較研究』で各種の可能性を分析した。
トゥーテン(1943)によると、「端午の節句」は最初の発祥地が中国であり、龍紋に関する祭祀であるとし、飛鳥時代には日本に伝わり、紀元8世紀ごろ韓国に伝わったとしている。
周知のように、古代の中国文化の多くは朝鮮半島を通じて日本に伝わり、つまり百済、新羅、高句麗を経て日本に到着した。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容、问题解决措施及方案
一、研究背景現代人の祝日は伝統がなくなった。
伝統的な自給自足の小農経済社会では、中国人の物質も精神も相対的に乏しく、物質と精神に対する要求もあまり高くなかったということである。
伝統的な祝日の人に与えられる期待もますます少なくなりつつ、ますます興味の励まし、欲望の満足、文化の薫陶と精神の陶冶を得がたくなりつつ、伝統的な祝日の本来の色がなくなりつつある。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- 从日本人表白方式看日本人语言表达的暧昧性开题报告
- 通过家庭伦理剧看二战后日本女性社会地位变化的原因开题报告
- 分析《当我跑步时我谈些什么》的创新与延续开题报告
- 『キッチン』に見るばなな現象开题报告
- 中国人学習者の日本語心身擬態語の漢訳―『伊豆の踊り子』に基づいて开题报告
- 江戸時代における中日文学の狐像の相似点――『聊斎志異』と『夜窓鬼談』を中心に开题报告
- 諺から見る日本文化の特徴开题报告
- 关于日语母语者与日语学习者的敬语误用的研究;日本語母語話者と日本語学習者に見られた敬語誤用に関する研究开题报告
- 神話論に基づいた日本ブランドマーケティング手法について开题报告
- 「Metaphysics」の翻訳に関する一考察――井上哲次郎と厳復の訳語を中心に开题报告
