1. 研究目的与意义
本文将以《中国医学文化史》的英译为例,围绕中医术语不可译性问题,探讨其产生的原因并提出相应的解决策略,从而促进中医英译研究,带动中医的对外传播与发展,对推动中医国际化具有重要意义。
2. 文献综述
中医形成于古代,是受朴素唯物主义思想支配,以客观观点综合逻辑思维的方法建立和发展起来的医学体系。
古代哲学对中医有着深渊的影响,最突出、最典型的例子当属精气学说、阴阳学说和五行学说。
中医理论中的许多词汇,一般在英语中都缺乏现成的意义完全对等的对应语。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 设计方案和技术路线
无
4. 工作计划
无
5. 难点与创新点
以《中国医学文化史》的英译为例
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- 分析目的论指导下的联合国文件翻译开题报告
- 体育英语翻译——以体育新闻报道为例开题报告
- 交际翻译视角下中华传统服饰的语际翻译开题报告
- 从《酒国》葛浩文英译本看文学作品中隐喻的翻译策略开题报告
- 论鲍勃迪伦早期诗歌中的忧郁意象 The Melancholy Images in Bob Dylans Early Poetry开题报告
- 汽车英语文献翻译策略研究 A Study on Translation Strategies of Automobile English开题报告
- An Empirical Study on the Application of the Task-Based Method to English Reading in Junior High School开题报告
- An Application Study of Task-based Method in the Attributive Clause Teaching in Junior High School开题报告
- An Application Study of Situational Teaching Method to Junior School Students’ Grammar Learning开题报告
- An Application Study of Cooperative Learning Method to English Reading Teaching in Junior High School开题报告
