The Analysis of Different Translation Versions of Yin and Yang开题报告

 2023-01-07 10:56:53

1. 研究目的与意义

李照国等学者著作中阴阳不同翻译版本的分析比较。

通过研究阴阳不同翻译版本的分析比较,整理出系统化的阴阳英译标准,从而进一步促进中医的对外传播与交流。

2. 文献综述

正如刘扬在其《阴阳概念与英汉互译》中写到:阴阳是宇宙创生万物的两种基本要素,阴阳的影响无所不在。

阴阳作为中医的核心内容之一,其英译是中医传播与交流的前提与基础,而中医的传播与交流对中国文化的对外交流有着举足轻重的地位。

因此,自上个世纪末以来,以李照国等为首的众多学者对阴阳及其相关中医术语进行了系统化的深层研究与探讨。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 设计方案和技术路线

文献研究法定性分析法描述性研究法探索性研究法

4. 工作计划

根据和导师龙老师的交流以及其的指导,论文的参考资料基本已经查找完毕,正在进行论文的框架构建。

5. 难点与创新点

通过研究阴阳不同翻译版本的分析比较,整理出系统化的阴阳英译标准,从而进一步促进中医的对外传播与交流。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版