Effect of L1 Transfer on the Acquisition of English Passive for English Majors开题报告

 2023-01-07 10:56:45

1. 研究目的与意义

本文通过对英语专业学生进行调查研究,收集课堂英汉被动句互译书面和口语语料,分析其翻译中的错误类型,解释语言层面的母语迁移现象,并通过问卷或采访形式,探究母语对英语被动句习得的影响作用,以期对相关二语习得研究有所启示。

2. 文献综述

语言学家、二语习得研究者以及语言教学研究者一直关注语言迁移这一话题,关于这一课题的研究也从未停止过,于今至少已有100年的历史,但是对于语言迁移的定义却一直未达成一致意见。

迁移这一概念源于心理学。

蒋祖康认为迁移即是人们已经掌握的知识在新的学习环境中发挥作用的心理过程。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 设计方案和技术路线

课题研究计划课题名称:母语迁移对英语专业学生被动句习得中影响研究课题负责人:李瑶课题研究类型:应用研究实验对象: 40名英语专业大二、大三和大四的学生研究起止时间:2015年4月至2015年6月课题论证:一、研究目标: (1)探索母语迁移对英语专业学生被动句习得中影响 (2)通过对比研究,激发学生学习的积极性 (3)提高英语专业学生被动句习得的能力二、理论假设 (1)新理论的提出和推广 (2)素质教育的需要。

(3)中外差异的影响三、研究的基本内容及重点、难点:(1)基于母语迁移理论理论,研究当前专业英语的学生在习得被动语态时出现的问题(2)研究母语迁移的的发展和演变(重点)(3)研究母语迁移对二语习得的影响(重点)(4)研究英汉被动语态的概念和结构对比研究(重点)(5)研究母语迁移对被动语态习得的影响研究(难点)四、课题研究状况:目前对母语迁移的研究有一定的研究成果,但是对母语迁移对被动语态习得的影响研究却甚少,而且缺乏大量的实例研究,不够深入,因此,本课题的研究旨在弥补这一空白,丰富此项研究成果,提升英语专业学生的被动句习得。

实施方案:鉴于本课题研究针对母语迁移理论,实践主阵地是大学英语专业的学生。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 工作计划

与学院要求的进度一致

5. 难点与创新点

从最新研究成果来分析并给出大量的案例分析

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版